View Full Version : طلب. بخصوص تحديثات اللغة
sadiki4D
08 / 11 / 2006, 03:31 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالكم يا أهل البلندر "بخير إن شاء الله"
قمت بتحميل البرنامج ولكن لدي طلب منكم. وهو الحصول ملفات تعريب البرنامج للغة الفرنسية وشكرا
sadiki4D
08 / 11 / 2006, 03:41 AM
ثم ولله الحمد إيجاد طريقة تحويل الواجهة للغة التي أريدها :;p :rolleyes3
وهذه صورة موضحة للإخوة
http://www.m5zn.com/uploads/c201bc28cf.gif
PaintBrush
08 / 11 / 2006, 04:06 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالكم يا أهل البلندر "بخير إن شاء الله"
قمت بتحميل البرنامج ولكن لدي طلب منكم. وهو الحصول ملفات تعريب البرنامج للغة الفرنسية وشكرا
جميل موضوع تعريبه للغة الفرنسية هذا :dd:
sadiki4D
08 / 11 / 2006, 04:25 AM
جميل موضوع تعريبه للغة الفرنسية هذا :dd:
إن لم تعجبك فأبحث عنها في القاموس أظنك تجهل الكثير عن اللغة العربية :a
PaintBrush
08 / 11 / 2006, 05:44 AM
لا لا , كيف ذلك ؟ تعجبني طبعًأ :)
انا كنت فقط أقول أن التعريب معناه الترجمة للعربية , وفي حالة الفرنسية لا أعرف ماذا يكون اسمه, فَرنَسَة؟
تحياتي :)
dj-royale
08 / 11 / 2006, 05:46 AM
Traduction
sadiki4D
08 / 11 / 2006, 08:18 AM
Traduction
بارك الله فيك وأظن أن المعنى أصبح واضحا وضوح البرهان :rolleyes2 ماذا أقصد يا ترى بالبرهان :rolleyes2 ؟!
dj-royale
08 / 11 / 2006, 01:20 PM
preuves
Hihi
axelle
08 / 11 / 2006, 01:53 PM
بيقولوا الترجمة
PaintBrush
09 / 11 / 2006, 11:32 AM
فقط في حال لم أستطع توضيح كلامي بصورة كافية , انا فقط علقت علي استخدام كلمة "تعريب" وهي بمعني "جعل الشئ عربيًا" مثلها مثل "تمصير" بمعني "جعل الشئ مصريًا" و هكذا,
وكلمة تعريب ليست مرادفة لكلمة ترجمة وإن كان كانت تستخدم كذلك مجازًا , بمعني الترجمة للعربية ,
ولذا علقت - فقط علي سبيل الدعابة والله يشهد - علي استخدام كلمة تعريب مع مفهوم الترجمة للفرنسية , والأصح أن يقال "ملفات الواجهة الفرنسية"
تحياتي
vBulletin® v3.7.2, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.